![]() If you need post-editing there are a few more steps: When the translation is complete, press the ‘Download completed files’ button to download the translated XLIFF files to your computer.Wait while the system extracts the text from your XLIFF file and translates it.Select the source and target languages, and upload the files you want to translate into the system.Choose ‘Translation.Fast.’ for machine translation.Sign in to your Smartcat account and create a new project.Export the XLIFF file from your e-learning course or other source.High-quality AI translation of XLIFF files - try it free! Translate a file How to translate an XLIFF file with SmartcatĬAT tools like Smartcat have dedicated support for the XLIFF file structure, which means no more struggling with extraction and formatting! Instead, you upload your XLIFF file into the system and get the translation as an XLIFF file. This completed file is then used to display the translated content for each of the target languages you need. To translate an XLIFF file, you need to locate and extract the source text, translate the text with machine translation or your chosen vendors, and import each translation back to the original file. An incredibly useful format for translation, XLIFF is widely used and supported by the majority of translation tools, as it holds all of the content that needs to be localized along with the content in the translated languages.Īn XLIFF file looks like a piece of code that breaks down source content into various segments stored in tags, as seen below: What is an XLIFF and how does it work?Īs we’ve mentioned, XLIFF stands for XML Localization Interchange File Format. We’ll also share some XLIFF tips and tricks to help you streamline your translation process. In this article, we’ll help you get your head around what XLIFF files are, how they work, and how to translate them. You can focus on the content instead of worrying about things like the graphic layout.Īt first glance, the XLIFF file structure looks a little complicated, but it’s actually a lot simpler than it looks.The translator or machine translation tool can’t mess up your formatting.Files are easy to edit and process, as they are XML-based.No need to worry about which parts of the file need to be translated.All language versions (original and translations) are saved in one file.Compared to other translation files like JSON and YAML, XLIFF is very easy to use and convenient: XLIFF (short for XML Localization Interchange File Format) is a translation industry standard for exchanging localized strings between applications. If you’re looking to localize your software to different languages, you may have run across the term ‘XLIFF file’. All erroneous words are now underlined with red lines, like in Word.Share: All you need to know about XLIFF files and how to translate them Need translations? Try Smartcat for free! If you want to underline incorrectly written words immediately after they are typed, set the Check Spelling As You Type check box.Īfter that, restart Xliff Editor. ![]() Then, choose the language in the Language list. There, select the check box Use MS Word Spell Checker check box. Spell Check Configuration dialog window opens. ![]() In Xliff Editor, select Tools > Spelling Check Configuration. To enable and adjust it, please do the following: xlz.īy default, spelling check “on the go” is not enabled in Xliff Editor. The standard file extension of Xliff Editor file is. This CAT is a part of Translation Workspace system, and it works with usual “offline” files by connecting to online resources (translation memory, termbases etc.).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |